Es tirar el dado

En Es tirar el dado, An Lu retoma la indagación en el lenguaje poético y la delicadeza estilística, cuyas bases ya había definido en Harina en vuelo. Lo primero que llama la atención en el presente poemario es la importancia concedida a cada vocablo en la construcción del texto. El guiño a Mallarmé ya se evidencia desde el título y en la forma de concebir la escritura. La incertidumbre de la tirada de dados se manifiesta a través de una escritura tan sensorial como lúdica. La autora articula la palabra poética desde el ejercicio físico (camina, pedalea, nada, baila). El verbo también es danza que antecede al acto de nombrar. Sílabas como músculos. El cuerpo se convierte de este modo en tabula rasa donde verter el lenguaje.

Verónica Aranda

FormatoPáginasFecha de publicaciónISBNPrecioColección
120×170 mm68octubre de 2022978-84-125718-3-710 €Amarilla (volumen 35)
An Lu
An Lu es el nombre con el que Laura Szwarc da cuenta de su poesía. Artista escénica, escritora, activista cultural. A través de sus investigaciones y creaciones despliega experiencias que estimulan el pensamiento poético y crítico, así como el trabajo colaborativo en comunidades. Sus libros publicados son: en experiencias artísticas/educativas: “Palabras cantadas”, “Para mirarte mejor”,“Entre láminas”, “Cántaro de letras” , “Entonces baila. El cuerpo como texto”, “Una y otra vez teatro”, “Abrir el juego” (Ediciones Las Parientas); “Cómo hacer un teatro foro” (editorial INTEF), “Primavera, verano, otoño, invierno” (Inst. Estatal de la Cultura de Guanajuato), “Leer, escribir: acciones de revuelta” (Editorial Neret); “En común. Rutas para el hacer colectivo” (Editorial Neret); en fanzine: “Composición” (Somas); en teatro: “Obras teatrales para todas las edades” (ed. Las Parientas); en poesía: “Harina en vuelo” (editorial Eolas),“También sonidos” (Somas), “Es tirar el dado” (editorial BajAmar); en LIJ: “Los primos y los tesoros escondidos” (Editorial Abran Cancha) y “Lluvia de verano” (Ediciones Del Naranjo). Participa en diversas publicaciones y antologías como por ejemplo “Tiempo de escritura” (editorial Fuhem). Textos suyos han sido traducidos al catalán, italiano, alemán y griego. Ha podido compartir sus investigaciones/ creaciones en Argentina, México, Cuba, Guatemala, Panamá, Ecuador, España, Portugal, Italia. Libros colaborativos: “El paseo de Jane. Tejiendo redes a pie de calle” (Modernito Books); junto a Adolfo Colombres tuvo a su cargo el Tomo I “Literatura breve” de “Literatura popular de Santiago del Estero” (Editorial Catálogo); “Poemas de las dos orillas” (Centro Benjamín de Promoción del Libro, la Lectura y las Letras de Bolivia. Editorial Kipus); "Puentes poéticos" (Ediciones Desde la gente), “Levantarse” catálogo poético (editado por Genoma). Coordina talleres y laboratorios de lectura, escritura y artes escénicas. Info: www.lauraszwarc.com