Sangre imaginada

Traducción de la propia autora

Sangre imaginada es un poemario dibujado en el que Tònia Passola plasma sus impresiones acerca del ritmo de los aconteceres a través de pinceladas breves y certeras, consonantes. La autora habla de lo efímero sin perder un ápice de dulzura. Habla de los recuerdos en presente y siempre, siempre, en femenino. Sangre imaginada es un cuaderno de paisajes vespertinos. Aquí no hay prisa. Aquí, donde lo que se redondea es la vida, el aire, la hora.

Elena Román

FormatoPáginasFecha de publicaciónISBNPrecioColección
150×210 mm114abril de 2024978-84-128454-7-115 €Mar de Babel (vol. 02)

Tònia Passola
Nacida en el corazón de Barcelona, Tònia Passola es poeta en lengua catalana. Tiene publicados los libros: Celrebel (Proa, 2000), La sensualitat del silenci (Tres i Quatre, 2001), Bressol (Emboscall, 2005), L’horitzó que no hiés (Tres i Quatre, 2009), Nua (Tres i Quatre, 2018), Beuratge (Trípode, 2024). Las ediciones bilingües catalán-francés: Margelle d ́étoiles (Poètes descinq continents. Harmattan, París, 2013), Le souffle des lettres (Poètes des cinq continents, Harmattan, París, 2022) y en catalán-español: Salto al espejo (El Bardo, 2021). Su poesía clara y profunda ha participado en festivales internacionales y ha sido reconocida con algunos premios y distinciones. Publicada en varias antologías e innumerables revistas y medios digitales, ha sido traducida al español y al francés, italiano, rumano, inglés, alemán, neerlandés, griego, serbio, macedonio, albanés, turco, árabe, persa y chino.